Học tiếng Chinese, nhớ má kể hồi xưa học chữ tàu. Ông ngoại thấy má viết không thẳng là ông ngoại đánh, càng đánh má càng run tay lại càng viết xiêu vẹo hơn nữa, sau ông ngoại không đánh nữa. Chữ ta viết nhìn ẻo lả và yếu, chắc giống ta, cho nên mấy cái chữ tàu cũng vậy. Chữ tàu cầm cây bút lông tàu quẹt ngang, quẹt dọc là chính cho nên nó nhìn cứng cáp, vuông vứv, góc cạnh chớ ít chữ mềm mại cong lượn như chữ latin viết bằng bút kim. Quen viết chữ mềm mại với lại khi viết ta cũng không ấn mạnh cho nên khi viết chữ tàu, chữ cần vuông vức, cứng thì không cứng chút nào nếu ta viết nhanh, còn viết chậm thì dễ mà, muốn cứng nó cứng, muốn thẳng nó thẳng, hồi nhỏ có học vẽ nữa mà, đè rách giấy cũng còn được, hehe. Giờ viết chữ tàu cũng khá nhanh rồi, dĩ nhiên nhanh so với ta trước đây thôi. Nói tiếng tàu Chinese nghe cũng hiểu, mà hông biết người ta có mắc cười hông vì chắc ta nói thế nào cũng có mấy cái ngọng chớ hông như dân bản xứ. Kệ mà, hiểu là được. ngay cả ta nói tiếng Anh từ lâu rồi mà người ta nghe còn kêu là nghe giọng y như french woman. Hỏng sao, french woman nghe thấy oai hơn vietnamese woman, haha. Hồi xưa đi Tây ban nha chơi, mấy người kêu ta gọi nhân viên phục vụ mang cái này cái nọ ra, mua hàng trả giá ta nói tiếng Tây ban nha họ cũng hiểu mà. Ở khách sạn còn bày đặt nói tiếng Tây ban nha người ta còn khen muy bien, hehe. Dễ gì có dịp nói tiếng Tây ban nha cho nên có dịp là nói liền, còn nói sai, nói ngọng tính sau. Nói chuyện nói sai nhớ lần kia. Có mấy lần nói chuyện tiếng tàu ta nói tùm lum sai gì đó, tóm lại là sai nghiêm trọng cho nên ta bị chọc quê quá trời chỉ có nước lấy mền che mặt chớ sai ít ít ai chọc, haha. Học mà sợ nói sai nên hông nói thì lại càng chậm tiến bộ.
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét