Chào


Nếu tình cờ bạn đọc bài mà cảm thấy nhẹ nhõm người hay mỉm cười thì ta rất phấn khởi. Hihi

**

1

2


Thứ Ba, 17 tháng 9, 2019

đại với không đại như nhau

Ở China thấy mấy bảng tên đường, cái ghi là da jie dịch ra tiếng anh là street, cái ghi là jie dịch ra tiếng Anh cũng là street, rốt cuộc ta không hiểu có da (đại) với không da khác nhau sao nữa. Do ta không đi hết đường nên ta không biết nó to và dài bao xa thì được gọi là da jie. tại sao người ta không dùng chữ avenue (hay boulevard) cho mấy cái da jie tùy loại đường. China vui thiệt. Mấy cái loại  đường đó tiếng Pháp thì ta biết hơi kỹ khác nhau như thế nào  rue, ruelle, avenue, boulevard, route, chemin, allé chớ tiếng Anh thì ta làm biếng chủ yếu suy ra từ tiếng Pháp không biết đúng sai bao nhiêu. Phải coi lại mới được. 

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét