Chào


Nếu tình cờ bạn đọc bài mà cảm thấy nhẹ nhõm người hay mỉm cười thì ta rất phấn khởi. Hihi

**

1

2


Thứ Bảy, 28 tháng 12, 2019

Lại học quài

Coi mấy giáo trình HSK thấy cứ er (er hua)  ta đọc thấy cứng cái miệng vì không quen kiểu đó chớ không phải khó đọc cái từ er. Tiếng China ta chỉ thấy khó mỗi cái dấu, nhiều lúc lộn dấu này qua dấu khác, từ nghĩa này thành nghĩa khác mới dô diên chớ. Ta Vnmese rặt mở miệng là một đống dấu mà còn lộn thì Âu Mỹ lộn là chuyện nhỏ. Còn vài cái phát âm khác cũng hơi khó, cứ lộn xộn tùm lum. Tại ta kỹ tính đó mà cứ muốn nói cho đúng chớ cũng không cần luyện lắm mà. Chớ tiếng nào cũng có một số kiểu phát âm khó khó cần phải luyện đó mà. Như chữ r trong tiếng Pháp, hay giọng mũi trong tiếng Pháp kiểu như Constantin. Còn chữ r hay rr trong tiếng Tây ban nha thì khác hẳn 1 trời 1 vực tiếng Pháp, và chữ r trong tiếng Việt thì giống kiểu nửa Pháp nửa Tây ban nha. Chữ th trong this, that hay girl tiếng Anh. Tiếng Anh còn có cái vụ trọng âm mà mấy người từng học tiếng Pháp trước dễ bị mắc lỗi vì có trọng âm, chớ không như tiếng Pháp. Cho nên mấy người từng học vài ba thứ tiếng cái miệng dẻo quẹo, luyện kiểu này kiểu khác cũng không quá khó, chỉ khó là siêng hay làm biếng thôi. Mỗi lần ai thấy ta học cái gì là la, thôi, học gì mà học quài zậy. 

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét