Thỉnh thoảng ta đưa mấy cái link mấy đồ thời trang hàng hiệu như Hermes, Gucci, Chanel, Dior... cho mấy đứa nhóc coi, không phải để nó thèm hàng hiệu vì vật chất chỉ là cái làm cho con người ta thuận tiện và dễ chịu, thoải mái hơn trong cuộc sống chớ không phải là cái quyết định giá trị người ta, chỉ có loại lù đù mới bị dẫn dụ là vật chất là cái quyết định giá trị một con người , 0 nhân với 1 hay với 1 tỷ vẫn bằng 0 mà, mà để cho tụi nó nhìn mấy cái thiết kế đó để tăng thêm nhận thức thẩm mỹ để tối thiểu có thể chọn trang phục quần áo, giày dép túi xách mũ nón tóc tai sao cho đẹp. Không học để có kiến thức về thẩm mỹ cơ bản thì nhìn hoài rồi nó nhập tâm vô người, hên thì thấm được, hông hên thì không thấm được thì thôi, hehe. Có không ít những người thuộc đám nhà giàu, giới trình diễn, hay những người cần phô diễn bản thân họ mà kiến thức và nhận thức thẩm mỹ dở tệ cho nên nhìn vô thấy buồn cười gì đâu. Còn giới bình dân xứ này thì bị cái gọi là thẩm mỹ từ China nhiễm vào óc từ lâu rồi, mọi thứ từ áo quần, giày dép, túi xách mũ nón cho tới vật dụng hàng ngày chén dĩa xoong nồi bàn ghế vì đi đâu cũng gặp made in China, mà là loại bình dân, chớ hông phải cao cấp nữa mới mệt chớ.
Viết xong sực nghĩ tới sự tương phản giữa cái dấu tick của nike đẹp kinh hoàng và cái logo bần cố nông của hãng xe kia, xe mà còn đặt tên là xe chạy nhanh thì từ ông bà cha mẹ tới giờ ta mới thấy có mình nó, hahaha.
Cho nên những cái về chuyên ngành art rất flexible. Ta rất thích từ flexible dùng với gốc của nó vì đôi khi bí rị không nghĩ ra từ để nói bằng tiếng Việt để truyền tải cái suy nghĩ trong đầu, dù nó là tiếng cha sinh mẹ đẻ của ta và tiếng Anh của ta cũng chỉ ở mức bình thường. Thấy người ta cứ ca tụng tiếng Việt ta giàu và đẹp gì đó, ta thấy buồn cười. Vì họ không biết ngoại ngữ, bất kể thứ tiếng nào, thông thạo như là người bản xứ cho nên họ không cảm được cái hay của ngôn ngữ đó cho nên mới kết luận vậy. Chẳng hạn như tiếng Anh chỉ cần dùng từ mới nhìn thấy dễ như từ get nhưng thực sự là rất khó sao cho thuần thục như là người bản xứ trong những tình huống phụ hợp là đã siêu rồi. Lại lan man về ngôn ngữ rồi.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét