Chào


Nếu tình cờ bạn đọc bài mà cảm thấy nhẹ nhõm người hay mỉm cười thì ta rất phấn khởi. Hihi

**

1

2


Thứ Ba, 25 tháng 7, 2017

Nói linh tinh

Coi ở báo kia có bài viết trong đó có đoạn là cô ca sĩ kia ở Hongkong nhưng qua đại lục ( mainland China) biểu diễn giờ hát tiếng Bắc kinh chớ không xài tiếng Quan thoại nữa, ta thấy chẳng ra làm sao. Cẩu thả vô cùng. Chắc là người ta nghĩ rằng giống như tiếng Hà nội với tiếng tỉnh khác nào đó. Đó không phải là lỗi chính tả mà là lỗi của sự kém hiểu biết. Thành tựu của nền gíao dục xhcn đó nghen. Dân China có nhiều thứ tiếng, mà không chỉ ở China mà nhiều nơi trên thế giới cũng như vậy. Như ở VN nếu xứ Chăm Pa không bị tiêu diệt mà chỉ là sự hợp nhất thì có khi bi giờ người Chăm cũng đông đen ra đó, người nói tiếng Chăm đầy nhóc chớ không chỉ là nhóm nhỏ. Vì dân China không chỉ một mình người Hán nhiều như người Kinh ở VN, mà người Quảng cũng nhiều nên người dùng tiếng Quảng đông cũng nhiều đó mà. Dĩ nhiên cũng không nhiều lắm nhưng có Hongkong, Maco nhiều tiền nên mới lấn áp được mới còn sống sót chớ không thôi bị đè bẹp chết từ 80 đời. Gì chứ Kinh với Háng là thấy kinh rồi. Còn ở VN thì dân tộc Kinh ăn rồi đẻ nhiều quá nên áp đảo hết mấy dân tộc khác nên tiếng Kinh trở thành tiếng phổ thông.  Khi tây họ nói là Chinese đồng nghĩa với Mandarin nghĩa là tiếng Hán hay tiếng Quan thoại, còn Cantonese là tiếng Quảng đông. Hay thiệt đó, Cantonese nghĩa là người nói tiếng đó ở tỉnh Canton ~ Guangzhou= Quảng châu,  tiếng Việt kêu là  là tiếng Quảng đông~ thủ phủ của tình Quảng châu,  hehe, Tây kêu tiếng Quảng châu, Việt kêu tiếng Quảng đông, thông thường người ta có thể nói tắt là tiếng Quảng, phân biệt với tiếng hoa khác như Tiều chẳng hạn. Tiếng Quảng dùng chủ yếu ở Quảng đông, HongKong, Macao. Cũng như thay vì kêu tiếng Việt nghĩa là tiếng Kinh là thứ tiếng của dân tộc Kinh. Dân tộc này đúng là kinh thiệt, kinh dị hay kinh khủng gì đó, hehe. Tự nhiên viết tới đây thấy khinh khủng quá , từ mai trở đi có khi ta dùng tiếng Kinh thay cho tiếng Việt, hehe. ta thiệt tình không biết tiếng Kinh kêu bằng tiếng Anh, tiếng Pháp là sao nữa. Người China dùng là 汉语 / 中文 / 华语( oversea ~ Malaysia. Singapore) ~ tiếng hán/ tiếng trung quốc/ tiếng hoa được gọi là 普通话 ~ tiếng phổ thông. Nhưng mà ở Hongkong nếu nghe nói là 中文 ~ tiềng trung quốc chưa chắc là  tiếng hán mà có khi là tiếng quảng mới hay, hehe. Có khi mai mốt ở VN khi nghe người ta nói 中文 chưa chắc là tiếng Hán mà có khi là tiếng Quảng ( Quảng nam) mới ghê. Quảng tây, Quảng đông có đủ hết chỉ cần gom thêm Quảng nam là thành nước ở trung tâm~ trung quốc. Vậy nên nếu không biết mà cũng chẳng care thì cứ kêu tới là tiếng phổ thông phân biệt với tiếng quảng (quảng đông) thì khỏi bị chửi là dốt hay khoe chữ. Chủ tiệm nước không bán nước bộ bán cá hả?

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét