Tiếng Việt nếu không hiểu thì cũng đọc được, giống như cán bộ viết báo cáo thành tích cho dân đọc thì dân cầm lên đọc là độc lập trừ tự do trừ hạnh phúc, hay lính lác viết cho sếp, thì sếp đọc là kính thưa anh hai nhìn lên, anh ba nếu có. Còn tiếng China thì sao ta, nếu người ta không hiểu nghĩa thì người ta đọc kiểu gì ta, nghĩa là người ta trong đời chưa bao giờ thấy chữ đó thì người ta đọc như thế nào, vì là chữ tượng hình mà chớ có phải chữ tượng thanh đâu mà cứ đọc đại. hay là làm lơ luôn, bỏ qua nó, coi như cái đó không tồn tại.
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét