Chào


Nếu tình cờ bạn đọc bài mà cảm thấy nhẹ nhõm người hay mỉm cười thì ta rất phấn khởi. Hihi

**

1

2


Thứ Bảy, 27 tháng 5, 2017

Nhiều chuyện

Nghe mấy người kia kể chuyện gửi trẻ con 4, 5 tuổi học tiếng Anh, một tháng 4, 5 triệu gì đó. Ta hỏi học cái gì thì kêu không biết. Người khác kể cours hè 2 tháng cho trẻ con tiểu học hay trung học cơ sở gì đó giá 10 triệu. ta hỏi học cái gì cũng kêu không biết. Ta kêu, buôn bán ế quá chừng chắc đi dạy tiếng Anh có lý hơn. ai ưng dạy tiếng Pháp dạy tuốt luôn. Dốt mới đi kiếm thầy học mà, giỏi thì tự học rồi cần gì thầy dạy. mà dốt thì lỡ nói bậy chút cũng không biết mà. Nói vậy chắcc vịt nó mời dạy, hehe. Đần đần như ta cũng tự học tiếng Anh là chính, giờ đang tự mày mò lên mạng học tiếng Chia đó, có sao đâu. Chẳng qua tự học thì phải kiên nhẫn, kiên trì, kiên quyết và một trăm cái kiên khác chớ không thôi dễ bỏ cuộc. Rồi ta giải thích dạy trẻ con là nên dạy cái gì, vê hỏi nó mấy cái nó học, con học, mẹ học luôn  chớ không thôi trúng thầy bà nói ngọng thì chết cha luôn, dạy cho nó suy nghĩ theo kiểu Anh/Mỹ để khi nói cho dễ. Còn ngữ pháp thì kệ tiá nó đi, tàm tạm là được rồi. Ta nói tiếng Việt sai tè le ngữ pháp ra đó mà người ta cũng hiểu đó mà. Nhớ chuyện đứa cháu,  ta hỏi nó sao không làm bài tập toán kia, nó ngắc ngứ không biết trả lời ra sao, ta kêu là vậy thì nói tiếng việt cũng được rồi dì giúp diễn đạt bằng tiếng Anh. Nó kêu là thầy kêu là mấy bài này làm cũng được không làm cũng sao nên cháú không biết nói tiếng Anh ra làm sao.. Đúng là nếu suy nghĩ theo kiểu Việt thì khó nhằn thiệt, Ta kêu là  it doesn't matter if you do it or not, nghĩa là trò có làm hay không cũng không thành vấn đề. Hay có thể nói đơn giản hơn là if you don't like it, don't do that nghĩa là nếu trò không thích khỏi làm luôn. Có nhiều cách nói mà miễn diễn đạt được cái ý đó là được không cần phàỉ dịch cho đúng chóc, mà có khi muốn dịch cho đúng cũng chẳng biết dịch ra làm sao, mà thiệt tình cũng chẳng cần phải dịch cho đúng nguyên văn chi cho cực, Kệ đi, miễn người ta đừng hiểu lầm là được. mà lỡ có dở quá người ta hiểu lầm chút cũng chẳng sao, có nói đúng mà người ta cố tình không hiểu thì cũng hiểu lầm đầy ra đó mà, hehe. Quan trọng nhất là phải nói sao cho lịch sự. Còn cái vụ nói đớt, nói ngọng thì hên xui nghen. Thây cô mà this that kêu là đít đát cũng không hiếm đâu mà. Mấy người kia kêu ta chị đi dạy đi. Người thì kêu chị khỏi dạy mở trường mướn người dạy. Ta dạy thì tụi nhỏ bỏ học hết trơn bi giờ. Nhớ hồi xưa ta dạy kèm tiếng Anh, có đứa kia học sinh của chị ta nó tới học thêm tiếng Anh của ta. Ngày 20/11 nó chẳng tới tặng quà cho chị ta mà chỉ tới tặng quà cho cô Uyên mới ghê. Tại cô này dạy sướng quá mà, sau đó hình như đâu học xong lớp 10, 11 gì đó thấy học mệt quá hay sao nên bỏ học luôn để  đi làm.  Ta kể má nghe má kêu cô gíao này không chỉ dạy kiến thức mà còn dạy trường đời nên tụi nó thích. Chắc nó thấy nó không có khả năng gọc lên đại học mà họ phổ thông như vậy là đủ rồi nên đi làm cho mau thấy. Khi khi đi làm thỉng thoàng về ghe thăm cô mới ghê. vậy mà kêu ta dạy. ta dạy riết hồi tụi nó lên mạng tự kiếm tài liệu  học hết thì thầy cô thầy nghiệp á. Tại đứa nào ta cũng kêu là be yourself mà. 

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét