Chào


Nếu tình cờ bạn đọc bài mà cảm thấy nhẹ nhõm người hay mỉm cười thì ta rất phấn khởi. Hihi

**

1

2


Thứ Ba, 7 tháng 6, 2011

Từ ngữ

Coi từ điển tiếng Việt thì coi những quyển từ xưa hay là mới xuất bản gần đây? Từ xưa thì có nhiều từ cổ bây giờ hỏng xài, ví dụ như hồi những năm đầu thế kỷ 20 người ta nói người đểu cáng là người phu mang vác hồi xưa, bây giờ gọi đểu cáng là gì thì ai cũng biết hehe. Nhưng mà từ điển bây giờ coi ra sao? vì cái gì cũng có liên quan tới chính trị mà, như cái bác gì đó nói tất tần tật mọi mặt đều liên quan tới chính trị, tới đảng, có khi lại liên quan tới diễn biến hòa bình nữa chớ. Vậy ngữ nghĩa cũng vậy chớ, biết coi sao bây giờ. Từ trước người ta chỉ đói ăn hay thiếu ăn bây giờ đẻ ra cái từ thiếu đói, bố thằng tây nào mà hiểu rõ thiếu đói là cái nhăng cái cuội gì. Rồi khiêm tốn nữa chớ, trình độ lý luận nhận thức còn khiêm tốn. Trời đất ơi, ngu dốt thì nói đại là ngu dốt để còn biết đường mà sửa, mà trau dồi cứ nói kiểu đó thì có tới 10 đời cũng chẳng sửa. Vậy nên khi không hiểu nghĩa thì cần coi 2 từ điển, thứ nhất từ điển tiếng Việt, dĩ nhiên rồi. Thứ 2 từ điển tiếng Anh/ tiếng Pháp như từ điển Oxford hay Larousse, hihi ta chỉ biết hai thứ đó nên nói cái đó, sư phụ nào nhiệt tình chỉ giúp thêm thì ta cám ơn lắm lắm. Vì rằng từ điển tiếng Việt bị định hướng rồi mà, hơn nữa cái gì cũng liên quan tới chính trị nữa mà nên có khi cũng cần phải coi tiếng nước ngoài nghĩa của nó ra làm sao để đừng bị xỏ mũi dắt đi như bò vậy đó.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét